Wear vs. Put On: ความแตกต่างของคำกริยาภาษาอังกฤษที่ทำให้มึนงง!

หลายคนเรียนภาษาอังกฤษแล้วมักจะสับสนระหว่างคำว่า "wear" และ "put on" เพราะดูเหมือนจะมีความหมายใกล้เคียงกัน คือ การสวมใส่ แต่จริงๆ แล้วมีความแตกต่างกันอยู่ค่ะ "Wear" หมายถึง การสวมใส่สิ่งของอยู่แล้ว เป็นสถานะ ส่วน "put on" หมายถึง การกระทำการสวมใส่ เป็น action verb ค่ะ ลองดูตัวอย่างต่อไปนี้เพื่อให้เข้าใจมากขึ้นนะคะ

ตัวอย่างที่ 1:

  • English: I wear glasses every day.
  • Thai: ฉันใส่แว่นตาทุกวัน. (สภาพ/สถานะ ฉันใส่แว่นตาอยู่เป็นประจำ)

ในประโยคนี้ใช้ "wear" เพราะเป็นการบอกสถานะว่าผู้พูดใส่แว่นตาอยู่เป็นประจำ ไม่ได้บอกถึงการกระทำการใส่แว่นตาในขณะนั้น

ตัวอย่างที่ 2:

  • English: I put on my glasses to read the book.
  • Thai: ฉันสวมแว่นตาเพื่ออ่านหนังสือ. (การกระทำ ฉันสวมแว่นตาลงไป)

ในประโยคนี้ใช้ "put on" เพราะเป็นการบอกถึงการกระทำที่เกิดขึ้น คือการสวมแว่นตาเพื่ออ่านหนังสือ เป็น action ที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาหนึ่ง

ตัวอย่างที่ 3:

  • English: She wears a beautiful dress.
  • Thai: เธอสวมใส่ชุดที่สวยงาม. (สภาพ/สถานะ เธอสวมชุดนั้นอยู่)

ตัวอย่างที่ 4:

  • English: She put on a beautiful dress for the party.
  • Thai: เธอสวมใส่ชุดที่สวยงามเพื่อไปงานเลี้ยง. (การกระทำ เธอสวมชุดนั้นเพื่อไปงานเลี้ยง)

สังเกตไหมคะว่า "wear" มักใช้กับสิ่งของที่สวมใส่ติดตัวเป็นเวลานาน เช่น เสื้อผ้า รองเท้า แว่นตา หมวก ส่วน "put on" เน้นที่การกระทำของการสวมใส่ เป็นการ action ที่เกิดขึ้นในช่วงเวลาหนึ่ง

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations